minimum hasar bölgesi - - minimum damage range
asgari pas payı, minimum pas payı - enrobage minimum (m) - minimum concrete cover
en az, minimum - au minimum - at a minimum
minimum kurb yarıçapı - rayon minimal de courbure - minimum radius of curvature
minimum gereksinimler - exigences minimales - minimum requirements
garanti edilen asgari ücret - salaire national minimum garanti (snmg) - guaranteed minimum wage
çekme bölgesi için minimum donatı alanı hesabı - calcul de l'armature minimale - calculation of minimum reinforcement area
çekme bölgesindeki minimum donatı alanı - section minimale d'armatures de béton armé dans la zone tendue - minimum area of reinforcing steel within the tensile zone
minimum donatı kesiti - section minimale d'armature - minimum reinforcement section
minimum iç çap - rayon d'inscription - minimum radius
minimum donatı alanları - sections minimales d'armatures - minimum reinforcement areas
minimum ve maksimum donatı alanları - sections minimale et maximale d'armatures - minimum and maximum reinforcement areas
minimum donatı kesit alanı - aire de la section minimale d'armatures - minimum cross sectional area of reinforcement
garanti edilen minimum fiyat - prix minimal garanti - minimum guaranteed price
hasar sınırı - - damage range
belirgin hasar bölgesi - - apparent damage range
ileri hasar bölgesi - - advanced damage range
hasara eşdeğer gerilme aralığı ile kontrol - vérification à l'aide de l'étendue de contrainte équivalente vis à vis de l'endommagement - verification using damage equivalent stress range
gizli zarar - avarie occulte - secret (occult) damage, concealed damage
gayri maddi zarar ziyan - préjudice immatériel - non material damage, non-material damage
taban fiyat - prix plancher - minimum price
asgari ücret - smig (salaire minimale interprofessionnel générale) - minimum wage
asgari ücretle çalışan, asgari ücret alan - smicard - minimum wage-earner
hattın gabari limiti, gabari - gabarit limite d'obstacles, glo - minimum clearance outline
min. yarıçap (hatta) - rayon mini en ligne : 25 m - minimum radius on the line
min. yarıçap (depoda) - rayon mini en dépôt : 20 m - minimum radius at the station
minimum hasar sınırı - - immediate occupancy
asgari geçim nafakası - indemnité quotidienne minimale - minimum living allowance
süre - étendue - range
kapsam - étendue - scope, range
yelpaze (ürün yelpazesi) - gamme - range
talep toplama fiyat aralığı - fourchette de prix - price range
ürün yelpazesi, ürün gamı - gamme des produits - product range
sınır - fourchette - range, span
uzun menzilli keşif - reconnaissance à longue distance - long-range recon
kısa menzilli keşif - reconnaissance à courte distance - short-range recon
uzun menzilli bombardıman uçağı - bombardier long-courrier - long-range bomber
geniş spektrumlu - - wide-range spectrum
açısal erim, açı aralığı - gamme d'écart angulaire - angular range
doz-aralıklı deney - - dose-range assay
fiyat yelpazesi - fourchette de prix - price range
uzun menzilli taşımacılık - transport à grande distance - long range transport
uzun erimde - - in the long range
üretici talimatlarına uygun sıcaklık aralığı - gamme de températures conformément aux indications du fabricant - temperature range as specified by the manufacturer
göçme bölgesi - - failure range
hava kirleticilerinin uzun mesafeli nakli - transport à longue distance des polluants atmosphériques - long-range transport of air pollutants
tarih aralığı - période, plage de dates - date range
erim kısıtı - contrainte d'intervalle - range constraint
transmisyon aralığı - position engagée de la transmission - transmission range
fiyat marjı, fiyat aralığı - fourchette des prix - price range
Bu bir sözlük sitesidir. Cümleler yerine kelimelerin tercümeleri bulunmaktadır.
Site üç dillidir. Fransızca, Türkçe ve İngilizce dilleri arasında teknik terim tercümeleri kullanıcılar ile paylaşılmaktadır.
Site tasarımı sütunlar halindedir. Kullanımı kolaylaştıran özelliklere sahiptir. Mobil uyumludur.
Site ücretsizdir. Bu siteyi kullandığınız için sizden karşılık beklenmemektedir.
Site güvenlidir. Kimliğinizi tespit etmeye yönelik girişimlerde bulunulmamaktadır.
Site karşılıklı etkileşime açıktır. Kullanıcı tarafından alternatif tercüme önerileri ve yorum yapılabilmektedir.
Site gelişmektedir. Yeni içerik eklenmekte, kod geliştirilmektedir.
Sitemiz artık eskisinden de güvenli. Adres çubuğunda gördüğünüz https (Secure Hyper Text Transfer Protocol - güvenli metin aktarma iletişim protokolü) buna işaret etmektedir.
Sonuçları A-Z sıralamak için sütun başlıklarına tıklamanız yeterlidir.
Fransızca çok kullanılan bazı aksanlı harfler için kısayol tuşları:
Yeni eklenen beğenme düğmelerini rahatlıkla kullanabilirsiniz. Kimliğinizi tespit etmeye yönelik girişimlerde bulunulmamaktadır.