Logo Teknik Terminoloji
Anasayfa Sayı Çevir Kategoriler Kullanım Hakkımızda İletişim EnglishEnglish FrançaisFrançais

Increase And Decrease In The Volume Of Works Tercümesi

Fransızca Türkçe İngilizce Teknik Terimler Sözlüğü


teslim şartları ve süreleri - modalités et délais de livraison - delivery terms and times

yük ayırıcılı akım ve gerilim ölçü hücresi - poste de sectionnement avec dispositif de mesure de tension et voltage avec interrupteur coupe-charge - current and voltage measuring switchgear with load break switch

sigortalı yük ayırıcılı bileşiği - dispositif avec interrupteur coupe-charge et fusible - tool with load break switchgear and fuse

endüstri ve hizmet - industrie et service - industry and service

fransa'daki ticaret sicil gazetesi ile kamu aydınlatma platformu karışımı resmi gazete, şirketlere ait her tür son durum bilgisi burada yayınlanır (yapısal değişiklikler, iflas, konkordata bilgileri, birleşimler ve ayrılıklar, vb.) - bulletin officiel des annonces civiles et commerciales (bodacc) - official journal of information on civil and administrative matters (in france)

yazılı ve sözlü - écrit et verbal - written and oral

yatırım izleme ve koordinasyon başkanlığı - direction générale de surveillance et de coordination d'investissement - investment monitoring and coordination directorate

can ve mal kaybı - dommage corporel et matériel - corporal and material damage

medikal hastahane ekipmanları - équipements médicaux et hospitaliers - medical and hospital equipment

fikri ve sınai haklar - droits de propriété intellectuelle et industrielle - intellectual and industrial rights

malzeme ve işçilik - matériels et main d'œuvre - material and labor

artan ve azalan - ascendant et descendant - ascending and descending

ilamat ve infaz - jugement et l'exécution - judgement and execution

soru-cevaplar - clarifications, questions et réponses - clarifications, questions and answers

drill blast - pétardage - drill and blast

tebligat ve posta gideri - frais de notification et de poste - notification and postal charges

bakım ve işletme, bakım işletme - maitenance et exploitation - maintenance and operation

yasaların tanıdığı hak ve yetki - droit et autorité prévu par la loi - right and authority provided for under the laws

devam eden işlerdeki makine ekipman - immobilisations en concession - plant and equipment operated under concessions

araştırma geliştirme merkezi - centre de recherche et de développement - research and development center

satış ve pazarlama - ventes et commercialisation - sales and marketing

çevre ve sosyal eylem planı - plan d'action environmental et social - environmental and social action plan (esap)

karşılıklar ve iptaller - dotations et reprises - provisions and reversals

müşterek ve müteselsil garantör - garant conjoint et solidaire - joint and several guarantor

ulaştırma ve altyapı bakanlığı - ministère des transports et de l'infrastructure - ministry of transport and infrastructure

it ve çek - pousser et tirer - push and pull

ortak ekonomi ve ticaret komisyonu - commission mixte pour l’économie et le commerce - joint economic and trade commission

teknik ve ticari teklif - offre technique et commerciale - technical and commercial offer

tasarım ve uygulama - étude et réalisation - design and construction

kendi nam ve hesabına - en son nom propre et pour son compte - in his name and on behalf of him

tribün ve buhar makinesi - tribune et machine à vapeur - grandstand and steam engine

kapsam ve ilgili maddeler - champ d’application et les articles connexes - scope and related articles

banka ve sigorta muameleleri vergisi - taxe sur les opérations de banque et d’assurance - banking and insurance transactions tax

tespit ve değerlendirme - détection et évaluation - detection and evaluation

ebrd, avrupa imar ve kalkınma bankası - berd, Banque européenne pour la reconstruction et le développement - ebrd, European Bank for Reconstruction and Development

tahsili yapılacak değerler - valeurs à encaisser - checks and bills to be collected

primler ve karşılıklar - primes et réserves - premiums and reserves

musteki ve davaci - demandeur et plaignant e - complainant and plaintiff

İçinde Geçenler 38
Teknik Ofis
N F
industrie et service
endüstri ve hizmet
industry and service
Diğer
N F
écrit et verbal
yazılı ve sözlü
written and oral
Diğer
Adj.
can ve mal kaybı
Hukuk
N M
malzeme ve işçilik
material and labor
Teknik Ofis
N M
artan ve azalan
Diğer
V
ilamat ve infaz
Hukuk
N M
soru-cevaplar
Teknik Ofis
N FP
pétardage
drill blast
drill and blast
Sanat Yapıları
N M
Teknik Ofis
N F
satış ve pazarlama
sales and marketing
Ekonomi
N F
dotations et reprises
Ekonomi
N F
pousser et tirer
it ve çek
push and pull
Makineler
V
Teknik Ofis
N F
tasarım ve uygulama
Teknik Ofis
N F
kendi nam ve hesabına
Teknik Ofis
Prép.
Makineler
N F
Teknik Ofis
N F
valeurs à encaisser
Ekonomi
N F
primes et réserves
premiums and reserves
Ekonomi
N M
musteki ve davaci
Hukuk
N M
En.delivery terms and times
N F
Fr.industrie et service
Tr.endüstri ve hizmet
En.industry and service
N F
Fr.écrit et verbal
Tr.yazılı ve sözlü
En.written and oral
Adj.
Tr.can ve mal kaybı
N M
Fr.matériels et main d'œuvre
Tr.malzeme ve işçilik
En.material and labor
N M
Fr.ascendant et descendant
Tr.artan ve azalan
En.ascending and descending
V
Fr.jugement et l'exécution
Tr.ilamat ve infaz
En.judgement and execution
N M
Tr.soru-cevaplar
N FP
Fr.pétardage
Tr.drill blast
En.drill and blast
N M
Tr.tebligat ve posta gideri
N MP
Fr.maitenance et exploitation
En.maintenance and operation
N F
Fr.ventes et commercialisation
Tr.satış ve pazarlama
En.sales and marketing
N F
Fr.dotations et reprises
Tr.karşılıklar ve iptaller
En.provisions and reversals
N F
Fr.pousser et tirer
Tr.it ve çek
En.push and pull
V
Tr.teknik ve ticari teklif
N F
Fr.étude et réalisation
Tr.tasarım ve uygulama
En.design and construction
N F
Tr.kendi nam ve hesabına
Prép.
Tr.tribün ve buhar makinesi
En.grandstand and steam engine
N F
Fr.détection et évaluation
Tr.tespit ve değerlendirme
En.detection and evaluation
N F
Fr.valeurs à encaisser
N F
Fr.primes et réserves
Tr.primler ve karşılıklar
En.premiums and reserves
N M
Fr.demandeur et plaignant e
Tr.musteki ve davaci
En.complainant and plaintiff
N M

Site Hakkında

Bu bir sözlük sitesidir. Cümleler yerine kelimelerin tercümeleri bulunmaktadır.

Site üç dillidir. Fransızca, Türkçe ve İngilizce dilleri arasında teknik terim tercümeleri kullanıcılar ile paylaşılmaktadır.

Site tasarımı sütunlar halindedir. Kullanımı kolaylaştıran özelliklere sahiptir. Mobil uyumludur.

Site ücretsizdir. Bu siteyi kullandığınız için sizden karşılık beklenmemektedir.

Site güvenlidir. Kimliğinizi tespit etmeye yönelik girişimlerde bulunulmamaktadır.

Site karşılıklı etkileşime açıktır. Kullanıcı tarafından alternatif tercüme önerileri ve yorum yapılabilmektedir.

Site gelişmektedir. Yeni içerik eklenmekte, kod geliştirilmektedir.

Sitemiz artık eskisinden de güvenli. Adres çubuğunda gördüğünüz https (Secure Hyper Text Transfer Protocol - güvenli metin aktarma iletişim protokolü) buna işaret etmektedir.

Sonuçları A-Z sıralamak için sütun başlıklarına tıklamanız yeterlidir.

Fransızca çok kullanılan bazı aksanlı harfler için kısayol tuşları:

  • œ : alt + 0156 (Klavyenin solundaki Alt düğmesi ve sağındaki sayısal tuş takımından 0156 tuşlarını kullanarak.)
  • Accent grave : à : alt-gr + ; + a (bunu aynı şekilde è, ù, ò, ì, yazmak için de kullanabilirsiniz)
  • Accent aigu : é : shift + é (yukarıdaki sayı takımının en solunda)
  • Accent circonflexe : ê : shift + 3 + e (yukarıdaki sayı takımındaki) (bunu aynı şekilde â, û, ô, î yazmak için de kullanabilirsiniz)
  • Accent Trema :
      ä : alt + 132 (sağdaki sayı takımındaki)
      ë : alt + 137 (sağdaki sayı takımındaki)
      ï : alt + 139 (sağdaki sayı takımındaki)
  • Yeni eklenen beğenme düğmelerini rahatlıkla kullanabilirsiniz. Kimliğinizi tespit etmeye yönelik girişimlerde bulunulmamaktadır.