önceden telgraf havalesi ödemeli - transfert par fil d'avance - t/t in advance, telegraphic transfer in advance
ince akrilik macun 25 kg (kova) - mastic acyrylique fin (par seau de 25 kg) - thin acrylic mastic (in buckets of 25 kg each)
uyarlanır dpcm, uyarlanır farksal vurumlu kod kiplenimi - modulation par impulsions et codage différentiel adaptatif - adaptive differential pulse code modulation, adpcm
çevresel kaynak - soudure par points - weld all around
ısıl etkin bölge (haz) - zone affectée par la chaleur - heat affected zone (haz)
toptan giriş, toplu giriş - entrée par lots - batch input
blok aktarımı, öbek aktarımı, blok iletimi, öbek iletimi - transfert par bloc - block transfer
termit kaynağı - soudage aluminothermique, soudage par aluminothermie - thermite welding
yakma alın kaynağı - soudage par étincelage - flash welding
bilgisayar destekli - assisté par ordinateur - computer-aided
bilgisayar destekli mühendislik - ingénierie assistée par ordinateur - computer aided engineering
krom nikel sacdan mamul baca sistemi (taş yünü izoleli, alüminyum sac kaplı) - système de cheminée en tôle chrome nickel (isolé par laine de roche, revetu de tôle en alu) - chimney system made of chromium nickel metal sheet (isolated by rockwool, covered with aluminium sheet)
topak numunesi alımı - échantillonnage par conglomérats - cluster sampling
fidic sarı kitap, tasarım ve inşaat - fidic conditions de contrat pour la conception-construction pour les travaux electriques et mécaniques et pour les travaux de bâtiment et de génie civil conçus par l'entrepreneur - fidic conditions of contract for plant and design-build for electrical and mechanical plant and for building and engineering works designed by the contractor fidic yellow book 1999 edition
motor tahrik - entrainement par moteur - motor drive
kargo maddesi hava kargo (posta hariç) - institute cargo clauses (transport aérien) (excluant les envois par poste)1.1.09 - institute cargo clauses (air cargo) (excluding sendings by post) 1.1.09
savaş maddesi (hava kargo) (posta gönderimleri hariç) - clauses de guerre de l'institut (transport aérien) (excluant les envois par poste) 1.1.09 - institute war clauses (air cargo) (excluding sendings by post) 1.1.09
sefer başına taşıma limiti - somme assurée par expédition - sum insured per conveyance
düşüm yazısı (düşümler kısmi de olabilir tüm teminat bedeli için de olabilir) - mainlevée (délivrée par le maitre d'ouvrage) pour la restitution d'une caution - release certificate
deniz, hava veya kara yolu ile nakliyat sigortası poliçesi, nakliyat poliçesi - police d'assurance transport de marchandises par voie maritime, aérienne ou terrestre - marine, air or land transport of goods insurance policy
mevcut sürücü, yürürlükteki sürücü - unité par défaut - current drive
aşamalı yıkama - élution par éluants successifs - stepwise elution
değer geçirerek çağırma, değer ile çağırma - appel par valeur - call by value
bulaşık yıkama makinesi 1000 tabak/saat y. - lave-vaisselle, d'une capacité de lavage de 1000 assiettes par heure - dishwasher, capacity: 1000 plates per h
alttan müf uyumlu çelik çerçeveli süzgeç, alttan müf uyumlu çelik çerçeveli yer süzgeci - siphon de sol avec cadre en acier, type montable par dessous avec bague - floor drain with steel body, with buttom muff connection
oylamaya temsilen katılım - vote par procuration - vote per proxy
nakit krediler toplamı - crédit par décaissement - credit by disbursement
teminatlı kredi - crédit par signature - credit by signature, credit by engagement, credit by guarantee
zaman paylaşımlı anahtarlama, zaman bölüşümlü anahtarlama - commutation par répartition de temps - time division switching
merdaneli düzeltme (sac) - redressage par rouleaux - roll straightening
merdaneli dövme, merdaneli şekillendirme - forgeage par laminage - roll forging
su soğutmalı motor - moteur à refroidissement par eau - water cooled engine
geri arama güvenliği - sécurité par rappel - callback security
strut modeline göre yapılan betonun maksimum şekil değiştirme (ezilme) kapasitesi, kafes kiriş modeline göre belirlenen betonun maksimum ezilme kapasitesi - calcul de béton par écrasement des bielles de béton - concrete design by crushing of concrete struts
hava basınçlı kalıplama - moulage par soufflage - blow molding
enjeksiyonlu kalıplama - moulage par injection - injection molding
blok köşegen matris, öbek köşegen matris - matrice diagonale par blocs - block diagonal matrix
sürtünmeli tahrik, sürtünme mekanizması - entrainement par friction - friction drive
kesme çatlağı - rupture par cisaillement - shear failure
kesme buruşması, kesme burkulması - voilement par cisaillement - shear buckling
bir yasaya tabi olmak - demeurer régi par - be subject to a law, a clause, etc.
birim alan ağırlığı - poids unitaire par surface - unit weight per surface
beslemeli - alimenté par - powered by
ilişkisel bellek - mémoire associative, mémoire adressable par le contenu - associative memory, content-addressable memory
lazer kesim, lazer ile kesim - usinage par laser - laser cutting
teslim alma - réception (des matériaux au magasin par ex) - take delivery
trafik yönlendirme levhaları - sağdan gidiniz - panneau de signalisation routière - signalisation de contournement obligatoire par la droite -
okul geçidi yaklaşım levhası - panneau de signalisation - endroit frequenté par les enfants - school zone sign
nokta matris yazıcı, iğneli yazıcı, iğneli tip yazıcı - imprimante par points - dot matrix printer
vekaleten proje yönetimi - direction de projet par intérim - agency construction management
Bu bir sözlük sitesidir. Cümleler yerine kelimelerin tercümeleri bulunmaktadır.
Site üç dillidir. Fransızca, Türkçe ve İngilizce dilleri arasında teknik terim tercümeleri kullanıcılar ile paylaşılmaktadır.
Site tasarımı sütunlar halindedir. Kullanımı kolaylaştıran özelliklere sahiptir. Mobil uyumludur.
Site ücretsizdir. Bu siteyi kullandığınız için sizden karşılık beklenmemektedir.
Site güvenlidir. Kimliğinizi tespit etmeye yönelik girişimlerde bulunulmamaktadır.
Site karşılıklı etkileşime açıktır. Kullanıcı tarafından alternatif tercüme önerileri ve yorum yapılabilmektedir.
Site gelişmektedir. Yeni içerik eklenmekte, kod geliştirilmektedir.
Sitemiz artık eskisinden de güvenli. Adres çubuğunda gördüğünüz https (Secure Hyper Text Transfer Protocol - güvenli metin aktarma iletişim protokolü) buna işaret etmektedir.
Sonuçları A-Z sıralamak için sütun başlıklarına tıklamanız yeterlidir.
Fransızca çok kullanılan bazı aksanlı harfler için kısayol tuşları:
Yeni eklenen beğenme düğmelerini rahatlıkla kullanabilirsiniz. Kimliğinizi tespit etmeye yönelik girişimlerde bulunulmamaktadır.